TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vertical load tape 1, fiche 1, Anglais, vertical%20load%20tape
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- vertical tape 1, fiche 1, Anglais, vertical%20tape
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Vertical load tapes are uninterrupted right up to the crown of the balloon where they pass over the top aperture to unite with strong sewn joints to a metal crown ring. 1, fiche 1, Anglais, - vertical%20load%20tape
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sangle verticale 1, fiche 1, Français, sangle%20verticale
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sangle méridienne 1, fiche 1, Français, sangle%20m%C3%A9ridienne
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- metallic wood-boring beetle
1, fiche 2, Anglais, metallic%20wood%2Dboring%20beetle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Buprestidae. 2, fiche 2, Anglais, - metallic%20wood%2Dboring%20beetle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agrile bleuâtre
1, fiche 2, Français, agrile%20bleu%C3%A2tre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Buprestidae. 2, fiche 2, Français, - agrile%20bleu%C3%A2tre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2004-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Working Practices and Conditions
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- on-call pay 1, fiche 3, Anglais, on%2Dcall%20pay
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- on call pay
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Régimes et conditions de travail
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rémunération de disponibilité
1, fiche 3, Français, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20de%20disponibilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Workplace Guide: Practical Action for the Environment
1, fiche 4, Anglais, Workplace%20Guide%3A%20Practical%20Action%20for%20the%20Environment
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Workplace Guide 2, fiche 4, Anglais, Workplace%20Guide
correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Published by the Harmony Foundation of Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Workplace%20Guide%3A%20Practical%20Action%20for%20the%20Environment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Guide pour le milieu de travail : Vers la santé environnementale
1, fiche 4, Français, Guide%20pour%20le%20milieu%20de%20travail%20%3A%20Vers%20la%20sant%C3%A9%20environnementale
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Guide pour le milieu de travail 2, fiche 4, Français, Guide%20pour%20le%20milieu%20de%20travail
correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-05-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- The Eye
- Occupational Health and Safety
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- eye injury
1, fiche 5, Anglais, eye%20injury
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oeil
- Santé et sécurité au travail
Fiche 5, La vedette principale, Français
- blessure à l'œil
1, fiche 5, Français, blessure%20%C3%A0%20l%27%26oelig%3Bil
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- lésion oculaire 2, fiche 5, Français, l%C3%A9sion%20oculaire
correct, nom féminin
- blessure de l'œil 2, fiche 5, Français, blessure%20de%20l%27%26oelig%3Bil
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Blessure à l'œil causée par un traumatisme. 3, fiche 5, Français, - blessure%20%C3%A0%20l%27%26oelig%3Bil
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La médaille [de la sécurité oculaire] est présentée à un citoyen canadien qui a contribué de façon remarquable à la prévention de la cécité et des blessures aux yeux. 4, fiche 5, Français, - blessure%20%C3%A0%20l%27%26oelig%3Bil
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Writing Agendas, Minutes and Records
1, fiche 6, Anglais, Writing%20Agendas%2C%20Minutes%20and%20Records
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This course demonstrates how to use practical strategies to prepare accurate agendas and minutes. Participants will learn how to prepare clearer agendas and more complete minutes that take into consideration the different communication purposes and subjects dealt with during meetings. 1, fiche 6, Anglais, - Writing%20Agendas%2C%20Minutes%20and%20Records
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
T011: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 6, Anglais, - Writing%20Agendas%2C%20Minutes%20and%20Records
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Rédaction d'ordres du jour, de procès-verbaux et de comptes rendus
1, fiche 6, Français, R%C3%A9daction%20d%27ordres%20du%20jour%2C%20de%20proc%C3%A8s%2Dverbaux%20et%20de%20comptes%20rendus
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce cours présente les stratégies pratiques pour bien dresser un ordre du jour et pour rédiger un procès-verbal exact. Les participants apprendront à rédiger des ordres du jour clairs et des procès-verbaux complets qui sauront tenir compte de la diversité des objectifs de communication et des sujets abordés lors de réunions. 1, fiche 6, Français, - R%C3%A9daction%20d%27ordres%20du%20jour%2C%20de%20proc%C3%A8s%2Dverbaux%20et%20de%20comptes%20rendus
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
T011 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 6, Français, - R%C3%A9daction%20d%27ordres%20du%20jour%2C%20de%20proc%C3%A8s%2Dverbaux%20et%20de%20comptes%20rendus
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electrical Equipment (Motor Vehicles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sealed-beam headlight
1, fiche 7, Anglais, sealed%2Dbeam%20headlight
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- sealed beam headlight 2, fiche 7, Anglais, sealed%20beam%20headlight
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Headlight composed of lens, reflector and filament fused together as a single unit. 3, fiche 7, Anglais, - sealed%2Dbeam%20headlight
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- sealed-beam automobile headlight
- sealed-beam headlamp
- sealed beam headlamp
- sealed-beam
- sealed beam
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement électrique (Véhicules automobiles)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- phare scellé
1, fiche 7, Français, phare%20scell%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- projecteur scellé 2, fiche 7, Français, projecteur%20scell%C3%A9
correct, nom masculin
- phare monobloc 3, fiche 7, Français, phare%20monobloc
correct, nom masculin
- phare étanche 4, fiche 7, Français, phare%20%C3%A9tanche
nom masculin
- phare à bloc optique étanche 4, fiche 7, Français, phare%20%C3%A0%20bloc%20optique%20%C3%A9tanche
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Phare dont les parties constituantes (ampoule, réflecteur, verre) forment un tout scellé qu'on ne peut séparer. 4, fiche 7, Français, - phare%20scell%C3%A9
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- bloc optique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-09-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Estimating (Construction)
- Urban Planning
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- social costs
1, fiche 8, Anglais, social%20costs
voir observation, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term rarely used in singular. 2, fiche 8, Anglais, - social%20costs
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- social cost
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Évaluation et estimation (Construction)
- Aménagement urbain
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coûts sociaux
1, fiche 8, Français, co%C3%BBts%20sociaux
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Coûts qui incluent le ralentissement ou l'interruption du trafic, l'augmentation de l'incidence d'accidents dus au trafic, les dommages pour atteinte portée à l'agrément d'une propriété privée ou publique et les impacts environnementaux tels que le bruit, les vibrations, la pollution de l'air, etc., engendrés par la construction ou la réhabilitation d'infrastructures. 1, fiche 8, Français, - co%C3%BBts%20sociaux
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme rarement utilisé au singulier. 2, fiche 8, Français, - co%C3%BBts%20sociaux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-04-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Social Services and Social Work
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- case management consultant
1, fiche 9, Anglais, case%20management%20consultant
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Social work. 1, fiche 9, Anglais, - case%20management%20consultant
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Services sociaux et travail social
Fiche 9, La vedette principale, Français
- conseiller en gestion de cas
1, fiche 9, Français, conseiller%20en%20gestion%20de%20cas
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- conseillère en gestion de cas 1, fiche 9, Français, conseill%C3%A8re%20en%20gestion%20de%20cas
correct, nom féminin
- consultant en gestion de cas 1, fiche 9, Français, consultant%20en%20gestion%20de%20cas
correct, nom masculin
- consultante en gestion de cas 1, fiche 9, Français, consultante%20en%20gestion%20de%20cas
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-08-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Library Science
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- recall ratio
1, fiche 10, Anglais, recall%20ratio
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- recall factor 2, fiche 10, Anglais, recall%20factor
correct
- recall 3, fiche 10, Anglais, recall
nom
- hit rate 2, fiche 10, Anglais, hit%20rate
- sensitivity 2, fiche 10, Anglais, sensitivity
- completeness 2, fiche 10, Anglais, completeness
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the number of relevant documents actually recalled from an index in response to a question to the number of indexed documents on the same topic. 4, fiche 10, Anglais, - recall%20ratio
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bibliothéconomie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- taux de rappel
1, fiche 10, Français, taux%20de%20rappel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Biblioteconomía
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- relación de llamadas
1, fiche 10, Espagnol, relaci%C3%B3n%20de%20llamadas
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En los sistemas de recuperación de la información, cálculo de la relación existente entre el número de documentos pertinentes, recuperados por una sola consulta, y el número total de documentos pertinentes en toda la colección, según se determine por el criterio de consultas. 2, fiche 10, Espagnol, - relaci%C3%B3n%20de%20llamadas
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :